Le Petit Prince en créole Guyanais /...
Le Petit Prince en créole Guyanais /...
Le Petit Prince en créole Guyanais /...
Le Petit Prince en créole Guyanais /...

Le Petit Prince en créole Guyanais / The Little Prince translated into Guyanese Creole.

EDITION KARAIBES
3226
In Stock
17,06 €

Pour les collectionneurs !
Le Petit Prince traduit en créole Guyanais (Guyane).
Le Petit Prince a été traduit dans d'autres créoles : Martinique, Guadeloupe, Réunion, Cap-vert, Haïti, créole de l'ile Maurice, etc.

For collectors!
The Little Prince translated into Guyanese Creole (Guyana).
The Little Prince has been translated into other Creoles: Martinique, Guadeloupe, Réunion, Cape Verde, Haiti, Mauritius Creole, etc.

 

Le créole guyanais ou le guyanais (kriyòl gwiyannen, kriyòl Lagwiyann et gwiyannen dans la langue) est un créole à base lexicale française parlé en Guyane et au Brésil, dans une partie de l'État fédéré voisin de l'Amapá. Il a été également partiellement influencé par l'anglais (exemple : chwit de sweet), le portugais (exemple : briga, dérivé du verbe brigar), l'espagnol (exemple : èstati, du mot estatua) et le néerlandais à la suite d'occupations successives[réf. souhaitée].
Kriyòl Gwiyannen.

L'apport de langues africaines (notamment les langues gbe pour les structures grammaticales) et amérindiennes (vocabulaire concernant la faune et la flore) sont fondamentaux dans l'originalité de la langue.

Le créole guyanais a reçu également l'apport de quelques langues régionales telles que le breton et le charentais.

Le créole guyanais compte de nombreux mots en commun avec le créole des Antilles ; en revanche, au niveau des pronoms personnels, il présente davantage de similitudes avec les créoles de l'Île Maurice, des Seychelles et de la Louisiane.

Il est devenu une véritable langue au fil du temps, toujours en constante évolution, sous l'influence du français et des langues des pays voisins (le Brésil et le Surinam). Au Brésil, il est surtout parlé dans l'État de l'Amapá, frontalier de la Guyane.

Guyanese Creole or Guyanese (kriyòl gwiyannen, kriyòl Lagwiyann ​​and gwiyannen in the language) is a French lexically-based Creole spoken in Guyana and Brazil, in part of the neighboring federated state of Amapá. It was also partially influenced by English (example: chwit from sweet), Portuguese (example: briga, derived from the verb brigar), Spanish (example: èstati, from the word estatua) and Dutch following d successive occupations [ref. desired].
Kriyòl Gwiyannen.

The contribution of African languages ​​(in particular the Gbe languages ​​for grammatical structures) and Amerindian (vocabulary concerning flora and fauna) are fundamental in the originality of the language.

Guyanese Creole has also received the contribution of some regional languages ​​such as Breton and Charentais.

Guyanese Creole has many words in common with West Indian Creole; on the other hand, at the level of personal pronouns, it has more similarities with the Creoles of Mauritius, Seychelles and Louisiana.

It has become a real language over time, always in constant evolution, under the influence of French and the languages ​​of neighboring countries (Brazil and Surinam). In Brazil, it is mainly spoken in the state of Amapá, bordering Guyana.

Vous aimerez aussi

16 autres produits dans la même catégorie :

iqitcookielaw - module, put here your own cookie law text