NOUVEAU
Pour nos amis Belges : Le Petit Prince traduit en flamand de la ville de Gand.
Une nouvelle traduction qui vient rejoindre ses amis : en Wallon, Brusselois, Flamand...
NEW
For our Belgian friends: The Little Prince translated into Flemish from the city of Gand.
A new translation that comes to join his friends: in Walloon, Brussels, Flemish...
"En haa kîerdege weere noar de vos.
– “Saluu”, zaat haa…
– “Saluu”, zaat de vos. «Hier es mijn gehaam. 't Es wrîe simpel :
allîene mee eu herte keunde goe zien. 't Principaalste* es veur d'
uuge nié te zien.
– “'t Principaalste es veur d'uuge nié te zien”, herhoaldege de
Klaane Prins, veur het goe t' omthêwe.
– "Den taad papa' aan eu ruuze besteed hêt, moakt eu ruuze
zuust zuu belangraak."
Haa gijngd in 't gês goan liggen en haa schrîemdege.
– “Den taad die kik aan mijn ruuze besteed hê…” Zaa de klaane
Prins veur het goe t' omthêwe.
– “Dat es de woarhaad dien de meinsche vergeete zijn”, zaa
de vos. « Moar die meugde gaa nie vergeete. Ge blaaft altaad verantwoordelijk
voitur wa dadde gaa tam gemoakt hêt. Ge zaa
verantwoordelaak veur eu ruuze… »
– « Ik ben verantwoordelaak veur mijn ruuze », zaa de Klaane
Prins veur het goe t' omthêwe.. (Cap. XXI)"
- ISBN : 978-3-947994-50-2
- Langue : Flamand (Gand)
- Groupe linguistique : Dialecte belge
- Pays : Belgique
- pages : vers 96
- Largeur : 15,5cm
- Hauteur : 21cm
- poids : 250 g
Vous aimerez aussi