"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...
"Litli Prinsen" Le Petit Prince en...

"Litli Prinsen" Le Petit Prince en Nynorn / The Little Prince in Nynorn.

TINTENFASS
3013
22,75 €
  • ISBN: 9783947994434
  • Année de parution : 2020
  • Editeur : Edition Tintenfass
  • Traducteur : Andrei Melkinov & Dagfin S. Højgaard
  • Format L x H: 157 x 220 mm
  • Couverture : souple

  • ISBN: 9783947994434
  • Year of publication: 2020
  • Publisher: Edition Tintenfass
  • Translator: Andrei Melkinov & Dagfin S. Højgaard
  • Format W x H: 157 x 220 mm
  • Supple cover

 

Le Petit Prince traduit en Nynorn. Une ancienne langue germanique parlée dans les iles du nord de l'Ecosse : les Orkney et les Shetland quand les îles étaient "sous la protection" de la Norvège de 1468 à 1469. C'est aujourd'hui une langue morte, la dernière personne qui parlait le Norn était Walter Sutherland décédé en 1850. 


The Little Prince translated in Norn language. 

Norn is an extinct North Germanic language that was spoken in the Northern Isles (Orkney and Shetland) off the north coast of mainland Scotland and in Caithness in the far north of the Scottish mainland. After Orkney and Shetland were pledged to Scotland by Norway in 1468–69, it was gradually replaced by Scots. Norn is thought to have become extinct in 1850, after the death of Walter Sutherland, the language's last known speaker.

Vous aimerez aussi

16 autres produits dans la même catégorie :

iqitcookielaw - module, put here your own cookie law text